viernes, 15 de mayo de 2020

EL LATÍN Y SU UNIVERSAL TRASCENDENCIA EN EL DÍA MUNDIAL DE LA LATINIDAD






Ad gloriam aeternam/ Para la gloria eterna, ya en la amplitud de montes y collados o en la inmensa faz del ancho mundo, sobre la talla de cúspides y océanos y en vivificante luz de la cultura la lingua latina ha trascendido ad infinitum en todos los ámbitos de la vida. Así pues, yérguese triunfante y soberana y su inmortalidad expándese a los cuatro vientos en todos los puntos cardinales de la Tierra.


Su presencia subyace en cada aspecto de nuestra existencia siendo en el pensamiento clásico donde permanece rediviva como copiosa fuente de sabiduría, mientras es desde tan conspicua altura que la lingua latina desciende vigorosa al popular lenguaje hispano en donde imbricóse alegre y sempiterna para fluir vívida y coqueta en una serie de expresiones del habla coloquial castiza. Por ello, sus destellos llegan desde los arcanos límites del infinito a las cotidianas escenas de los simples mortales que en el mundo han sido.


En un apasionante periplo por las frases célebres que trasuntan valiosas enseñanzas in lingua latina podemos confirmar la trascendental vigencia del latín,  «mater lingua in vita nostra» o «lengua madre en nuestra vida». Pero también, la sempiterna trascendencia de este idioma puédese confirmar ciertamente al analizar comunes y corrientes expresiones que la gente sencilla tanto como los doctos e ilustrados dícenlo diem per diem/ cotidianamente. Ad exemplum, cuando decimos «a priori», con su contrario «a posteriori», muy poca gente levantaría su mano ipso facto para decir quizás que no lo entiende. Pero, de facto, todos utilizamos expresiones tales como «curriculum vitae», «alma mater», «auditorium», «quórum», «extra», sin que nadie tenga que ser una «rara avis» para no darse cuenta que en sus habituales cotilleos los términos y locuciones latinas les son familiares como cuando decimos: «sui generis», «in memoriam», «referéndum», «ultimátum», «álbum», «monumentum», «municipium» «cónsul», «curia», «ad honorem», «estatus», «post mortem», «versus», «auspicium», «campus», «forum», «imperium», «infamia», «júnior», «sine qua non», «dúplex», «dossier», «alter ego» o incluso el tan trillado «etcétera». El listado podríamos inflarlo ad infinitum a pesar de la enfermiza latinofobia de los actuales tiempos y la letanía de palabras alargaríase in saecula saeculorum, sin que requiérase un erudito para descifrarla ni tengamos que buscar ayuda especializada para comprenderla ni vuélvase necesario un diccionario a fin de entender todas las palabras que acabamos de leer en las precedentes líneas. Y aunque al fin del fin tengamos un «totum revolutum» de Latín y Castellano nadie, en su sano juicio, sería capaz de negar cuánta elegancia prodigamos a nuestra incomparable lengua de Castilla  por usar estos inmortales términos de vieja solera latina in vita communitatis/ en la vida de la comunidad.


En todos los campos de las ciencias, en todas las áreas del conocimiento y en los multifacéticos ámbitos de la vida seguimos y seguiremos utilizando latinismos como elementos sustanciales de nuestra maravillosa lengua de Castilla, para la que la lingua latina es su madre nutricia. Exempli gratia, el famoso «SPA» tan de moda en los noveleros tiempos en que vivimos, in tertio millenio adveniente, viene de la lingua latina: «salute per acquam» en la misma forma que «ciberspatium». Por otra parte, en el mundo del Derecho seguimos diciendo expresiones tan comunes como «toga», «Ius publica», «magistratus», «hábeas corpus», «mortis causa», «inter vivos», «res nullius», «in dubio pro reo», «de iure», etc. Si pasamos al apasionante mundo de las artes y la música la herencia latina es inconmensurable, pero tan simples expresiones como «opus magnum» para señalar una creación genial, «réquiem» ante un difunto, «a capella», «ars gratia artis», «summa artis» o «compendio de las artes» resultan nada raras como también nada extraños son los términos: «opera prima» para hablar de la primera obra de un autor o «in crescendo» para comentar una melodía que sube su tono de intermitente manera. Y si vamos auscultando por la Medicina es tan pero tan común hablar del ejercicio físico en relación con la famosa frase de la Roma milenaria: «mens sana in corpore sano» y referirnos al «lupus», que significa «lobo», para nombrar a la terrible enfermedad a la que témese en la vida moderna así como mencionamos sin dificultad el «delirium tremens» o la fecundación «in vitro». El mundo empresarial, desde otra esfera, ha honrado a la «mater lingua» con nombres tan latinos como «Cáritas», «Veritas», «Sanitas», «Lexus», «Secúritas» «Direct TV» o «Legálitas» mientras que en la Economía pululan expresiones tales como: «déficit», «superávit», «donativa», «tributum» o renta «per cápita».


Y ni qué decir tiene que en una época globalizante donde todos buscan masterados algunos obtienen calificaciones summa cum laude, mientras no requiérese que seamos doctores honoris causa para manejar con cierta holgura la lingua latina, mater lingua in hispánica lingua. Por ello es que este sempiterno idioma  permanece vivificante inter nos. Puédese columbrar en consecuencia que no solo el lenguaje culto sino el habla coloquial abastécense de una gran cantidad de latinismos. Algunos de ellos conservan su original significación como la expresión «Dannatio memoriae» que en nuestra hermosa lengua de Castilla significa «borrar de la memoria», en tanto que otros latinismos desviáronse de su auténtico significado adoptando nuevas connotaciones como en el caso de la palabra «versus», la cual significaba «hacia» en sus primigenios tiempos y hoy connota «contrariedad», por anglófona influencia, lo que muéstranos que la lingua latina no ha permanecido como una petrificada momia sino que vivifícase, diem per diem/ día a día, evolucionando e interactuando fácilmente con una lengua de la contemporaneidad como el Inglés.



Expresiones latinas como «master» o «magister», «curriculum vitae», «item», «snob», eternizáronse gracias al Inglés y desde tal lengua volvieron a nosotros para ser usadas habitualmente. Lo curioso del caso es que el Inglés, sin ser una lengua romance, adoptó de la lingua latina una gran cantidad de latinismos que por rocambolesco efecto retornan a las lenguas romances como la nuestra, la lengua de Castilla, sólo por la todopoderosa influencia del anglófono idioma in mundum universum.  Emilio del Río Sanz, uno de los más apasionados defensores de la lingua latina en los actuales tiempos así nos lo confirma cuando dice ad pedem litterae: «Es precisamente el Inglés, una lengua no romance, la que más latinismos incorpora a su lenguaje y que por la influencia que ha tenido en el resto de idiomas ha trasmitido muchos latinismos a las lenguas romances».



In nostra Sancta Mater Ecclesia, en donde el latín sigue siendo su lengua oficial, el legado latino es también exuberante hasta los límites supremos de la belleza cuando decimos usualmente: «Urbi et orbi» para nombrar a la bendición papal, «Ave María gratia plena» para el singular rezo mariano del santo rosario, «Corpus Christi» para la tradicional festividad del Cuerpo de Cristo, «Mea culpa» para autoincriminarse de una falta o cuando expresamos que alguien es un «adefesio» en relación a las cartas de San Pablo «ad ephesios» o «a los efesios», un pueblo de la antigüedad clásica al que invitábase a desterrar la mentira y comportarse como sabios. Y así por el estilo también son expresiones comunes aquellas tales como: «Christus vincit», «Dominus vobiscum», «Gloria Patri», «Aleluya», «Pater noster», «Novus Ordo Missae», «Auxilium Christianorum», «Mater Salvatoris» o «Mater Dolorosa».



Como vemos, la lingua latina, solemne y mayestática goza de concreción y ha constituido el vehículo de conexión común de la cultura occidental conservando a través de los siglos una vitalidad por la que niégase a morir puesto que las bases esenciales de nuestra identidad cultural encuéntranse en su inmarcesible herencia ora en la lengua, ora en las artes, ora en las ciencias, ora en la cultura y en la religión cristiana de la que nuestro pueblo latinoamericano ha embebídose in aeternum.



La lingua latina es patrimonio de todos y no debe ser considerada como lingua mortua ni tampoco mirada como la base fundamental de las personas cultas porque su resonancia encuéntrase implícita en cada una de las esferas de la vida de los simples mortales super terram, por lo que en el DÍA MUNDIAL DE LA LATINIDAD del año 2020 conviene reflexionar sobre su inmortal trascendencia pues la cuestión no puede ser nunca que hablemos latín sino que estemos conscientes de la importancia de los latinazgos en nuestra cultura a fin de impulsar su respeto inter nos in honorem linguae latinae, lingua angelorum hodie et nunc et semper et in saecula saeculorum.




Diego Demetrio Orellana
Datum Conchae, mensis maii, die XV, reparata salute Anno Dominicae Incarnationis MMXX, Diem Mundialem Latinitatis.
************************

OPINIONES CIUDADANAS


  • Julio Mosquera Querido amigo: ¿cómo está?. Su artículo sobre el Latín muy interesante. Como siempre sus artículos son provechosos, de sana nutrición intelectual.


Gianfranco Fazio IN HONOREM LINGUAE LATINAE🎓



  • Paolo Orlandi Diego Demetrio, grazie! Merci! Gracias! Obrigado! Mulțumesc! Gràcies! Mercés! Giulan! Gratzias! 😊
    1

  • Diego Demetrio Orellana CARISSIMO Paolo Orlandi: GRAZIE INFINITE PER IL TUO COMMENTO. HAI DETTO GRAZIE IN ALCUNI LINGUE CHE HANNO RADICE NELLA LINGUA LATINA, DOVE DICIAMO GRATIAS... PLURIMAS GRATIAS AD TE IN HONOREM LINGUAE LATINAE. PAX CHRISTI MANEAT SUPER NOS. 

    DIEGO DEMETRIO ORELLANA

    OCTAVA V DOMINICA PASCHALIS IN ANNO SALUTIS NOSTRAE MMXX.




    • David Matyczynski ... festeggia oggi .... e grazie per il mio tag, mio caro amico ... Saluti... (y) (y)
      2

    • Diego Demetrio Orellana GRAZIE DI CUORE AD TE PER IL TUO GIOIOSO DESIDERIO. VIVAT LINGUA LATINA, LINGUA ANGELORUM IN UNIVERSA TERRA. TI RINGRAZIO CON TUTTO IL MIO CUORE CARISSIMO David Matyczynski. PAX ET BONUM SEMPER IN HONOREM LINGUAE LATINAE.

      DIEGO DEMETRIO ORELLANA


      OCTAVA V DOMINICA PASCHALIS IN ANNO SALUTIS NOSTRAE MMXX.
  • Pepe Toro Garcia Gracias, apreciado maestro y amigo. Excelente artículo. Cuánto aprendí al reflexionarlo...
  • Eddie Jumbo Diego Demetrio Orellana implica a los que cultivan el idioma, cada vez más en extinción, y desde que los estudiaban las comunidades de formación teológica católica.... FELICIDADES estimado Demetrio
    1

  • Diego Demetrio Orellana DILECTISSIME FRATER Eddie Jumbo: GRACIAS POR TU SALUDO Y RECONOCIMIENTO A ESTE MAGNO DÍA PARA LA COMUNIDAD LATINA DEL MUNDO. PAX TIBI ET AFFECTIBUS IN HONOREM LINGUAE LATINAE. AMPLECTOR TE,

    DIEGO DEMETRIO
    OCTAVA DOMINICA V PASCHALIS IN ANNO SALUTIS NOSTRAE MMXX.

No hay comentarios:

Publicar un comentario